До одного миллиарда в год будет стоить Европейскому союзу работа
многочисленных переводчиков в центральном офисе ЕС в Брюсселе.
Такие данные, обнародованные в субботу в Австрии, содержатся в
докладе Еврокомиссии.
Бухгалтерия Еврокомиссии подсчитала, что после вступления 1 мая
2004 года в ЕС десяти новых членов расходы на переводческую
работу возросли с 550 миллионов евро в год до более чем 800
миллионов.
Ожидается, что эти расходы возрастут до миллиарда
евро, прежде всего за счет повышенной оплаты труда переводчиков
таких редких и трудных европейских языков, как венгерский и
мальтийский, а также славянских языков и языков стран Балтии.
По данным Еврокомиссии, 2 тысячи 700 переводчиков, которые в
настоящее время работают в различных структрах ЕС, за год
переводят около 1 миллиона 300 тысяч страниц текста, не считая
последовательного или синхронного перевода.
И все же дефицит переводческих кадров до сих пор весьма ощутим
в структурах ЕС, говорят представители Еврокомиссии. В связи с
этим сайты Еврокомиссии постоянно пестрят объявлениями о найме
переводчиков на работу, сообщает РИА "Новости".